Премия «Читай Россию/Read Russia» объявляет о начале приема заявок на соискание премии 2012—2013 гг

15 января 2013 | НОВОСТИ КУЛЬТУРЫ | Цитата

Институт перевода объявляет о начале приема заявок на соискание премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки — премии «Читай Россию/Read Russia».

Премия «Читай Россию/Read Russia» — единственная российская премия за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки.
Учреждена Автономной некоммерческой организацией «Институт перевода» под эгидой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в 2011 году. Проходит при организационной поддержке Президентского центра Б.Н.Ельцина.

Целями Премии являются:
популяризация произведений русской литературы;
поощрение переводчиков русской литературы на иностранные языки и издательств, публикующих данные переводы;
укрепление и развитие культурных связей России с зарубежными странами.

Премия присуждается в следующих номинациях:
Классическая русская литература XIX века;
Литература ХХ века (произведения, созданные до 1990 года);
Современная русская литература (произведения, созданные после 1990 года);
Поэзия.

Победителями премии в каждой номинации становятся переводчик (переводчики) и издательство, в котором была выпущена книга.
Победители получают специальные дипломы и медаль, а также денежное вознаграждение в размере 5 000 евро — переводчик (переводчики) и 3 000 евро в виде гранта — издательство на покрытие расходов на перевод другого произведения русской литературы — по согласованию с Учредителем Премии.

Выдвижение кандидатур на соискание Премии могут осуществлять издательства, образовательные и научные центры, а также физические лица, включая самих переводчиков.

Срок регистрации заявок на соискание премии: с 20 ноября 2012 года по 30 апреля 2013 года.

При выдвижении на Премию предоставляются изданная книга в двух экземплярах и письмо о выдвижении, в котором должны содержаться следующие сведения:
сведения о номинаторе — переводчике либо организации, осуществляющей выдвижение произведения на соискание Премии, необходимые контактные телефоны и адреса;
краткая творческая биография переводчика с указанием перечня публикаций;
письменное согласие переводчика на выдвижение произведения на соискание Премии в случае, если номинатором выступает не сам автор перевода;
развернутая рецензия, выполненная профессиональным переводчиком или славистом.

Победителей первого сезона премии «Читай Россию/Read Russia» 2011 — 2012 гг. определило жюри, в состав которого вошли известные российские и зарубежные переводчики:
Всеволод Багно, директор Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН (Россия);
Гжегож Вишневский, профессор, славист (Польша);
Владимир Григорьев, председатель наблюдательного совета Института перевода (Россия);
Адриано Дель Аста, директор Итальянского института культуры в Москве (Италия);
Александр Дроздов, исполнительный директор Фонда «Президентский центр Б.Н.Ельцина» (Россия);
Лю Лиминь, профессор, президент Китайской ассоциации преподавателей русского языка (Китай);
Александр Ливергант, переводчик, главный редактор журнала «Иностранная литература» (Россия);
Питер Майер, президент издательства Overlook Press (США);
Жорж Нива, историк литературы, профессор Женевского университета (Франция — Швейцария).

Лауреаты первого сезона премии:
Номинация «Русская литература ХIХ века»:
Виктор Гальего Баллестеро (Испания) за перевод романа Льва Толстого «Анна Каренина» и издательство Alba.
Номинации «Русская литературы ХХ века»:
Джон Элсворт (Великобритания) за перевод романа Андрея Белого «Петербург» и издательство Pushkin Press.
Номинация «Поэзия»:
Алессандро Ниеро (Италия) за перевод книги Дмитрия Пригова «Тридцать три текста» и издательство Terra Ferma.
Номинация «Современная русская литература»:
Элен Анри-Сафье (Франция) за перевод книги Дмитрия Быкова «Пастернак» и издательство Fayard.

За дополнительной информацией обращайтесь в Оргкомитет Премии:
119180, Россия, Москва, ул. Б. Полянка, дом 23, стр. 33, тел./факс: +7-495-229-75-89, e-mail: info@read-russia.ru


Имя*
Ваш e-mail адрес*
E-mail получателя*
 

Комментарии

нет комментариев

Написать комментарий

Оставить комментарий или задать вопрос автору статьи может только зарегистрированный пользователь.
Вам необходимо авторизоваться или зарегистрироваться
Неправильный логин/пароль
Почта
Пароль
 
Имя (обязательно)
Почта (обязательно)
Пароль (обязательно)
 
    Женский журнал «Сила Притяжения» Журнал-дайджест «Экспедиция длиною в жизнь» Научно и популярно о главном - журнал-дайджест «Неизведанная Планета» Журнал-дайджест «Премьера Сезона» - загляни в своё будущее
  • Экономические новости Армении
  • Союз Промышленников и Предпринимателей (Работодателей) Армении
  • Prom Expo LLC
  • PR-Агентство «Delta Beta»
  • Общество содействия меценатству и благотварительности им. И.К.Айвазовского
  • НИИ курортологии и физической медицины
  • МЦ «Сурб Аствацамайр»
  • Офтальмологический Центр имени С. Малаяна
  • ՀՀ Առողջապահության Նախարարության  «Ավան» հոգեկան առողջության կենտրոն
  • Հոգեսոցիալական կարգավորման կենտրոն
  • Отдых в Армении, отдых за рубежом
  • Vеждународная туристическая выставка In Tour Expo
  • ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В РЕСПУБЛИКЕ АРМЕНИЯ
  • ООО
DELTA BETA NETWORK®
AllAboutNews.org ОБЩЕСТВО СОДЕЙСТВИЯ МЕЦЕНАТСТВУ И БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ им. И.К. АЙВАЗОВСКОГО Центр здоровья - All About Delta Beta - PR managment Портал женских новостей